Skip to content
אל ארזי ו ענפי ה צל ה הרים כסו
a god/dont/towardNoneNoneNonemountainsNone
| | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou Wilt send forth her boughs even to the sea, and her suckers to the river.
LITV Translation:
It was sending its boughs out to the sea, and its branches to the River.
ESV Translation:
It sent out its branches to the sea and its shoots to the River.
Brenton Septuagint Translation:
For I am the Lord thy God, That brought thee out of the land of Egypt: Open thy mouth wide, and I will fill it.

Footnotes