Chapter 79
Psalms 79:2
ארץ | ל חיתו | חסידי ך | בשר | ה שמים | ל עוף | מאכל | עבדי ך | נבלת | את | נתנו |
an earth | None | None | flesh | the Dual-Heavenly ones | None | None | None | she who fades away | את-self eternal | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 776 ארץ ʼerets Definition: the earth (at large, or partitively a land) Root: from an unused root probably meaning to be firm; Exhaustive: from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 2416c | חי chay Definition: alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively Root: from H2421 (חיה); Exhaustive: from חיה; alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively; [phrase] age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, [phrase] merry, multitude, [phrase] (be) old, quick, raw, running, springing, troop. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 9021 | ך None Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular 2623 חסיד châçîyd Definition: properly, kind, i.e. (religiously) pious (a saint) Root: from H2616 (חסד); Exhaustive: from חסד; properly, kind, i.e. (religiously) pious (a saint); godly (man), good, holy (one), merciful, saint, (un-) godly. | 1320 בשר bâsâr Definition: flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of aman Root: from H1319 (בשר); Exhaustive: from בשר; flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of aman; body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-) kind, [phrase] nakedness, self, skin. | 8064 | שמים shâmayim Definition: the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve) Root: dual of an unused singular שמה; from an unused root meaning to be lofty; Exhaustive: dual of an unused singular שמה; from an unused root meaning to be lofty; the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve); air, [idiom] astrologer, heaven(-s). 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 5775 | עוף ʻôwph Definition: a bird (as covered with feathers, or rather as covering with wings), often collectively Root: from H5774 (עוף); Exhaustive: from עוף; a bird (as covered with feathers, or rather as covering with wings), often collectively; bird, that flieth, flying, fowl. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 3978 מאכל maʼăkâl Definition: an eatable (includ. provender, flesh and fruit) Root: from H398 (אכל); Exhaustive: from אכל; an eatable (includ. provender, flesh and fruit); food, fruit, (bake-)meat(-s), victual. | 9021 | ך None Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular 5650 עבד ʻebed Definition: a servant Root: from H5647 (עבד); Exhaustive: from עבד; a servant; [idiom] bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant. | 5038 נבלה nᵉbêlâh Definition: a flabby thing, i.e. a carcase or carrion (human or bestial, often collectively); figuratively, an idol Root: from H5034 (נבל); Exhaustive: from נבל; a flabby thing, i.e. a carcase or carrion (human or bestial, often collectively); figuratively, an idol; (dead) body, (dead) carcase, dead of itself, which died, (beast) that (which) dieth of itself. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 853 את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). | 5414 נתן nâthan Definition: to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.); add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
They have given the bodies of Your servants as food for the birds of the heavens; the flesh of Your saints to the beasts of the earth.
They have given the bodies of Your servants as food for the birds of the heavens; the flesh of Your saints to the beasts of the earth.
ESV Translation:
They have given the bodies of your servants to the birds of the heavens for food, the flesh of your faithful to the beasts of the earth.
They have given the bodies of your servants to the birds of the heavens for food, the flesh of your faithful to the beasts of the earth.
Brenton Septuagint Translation:
Attend, O Shepherd of Israel, Who guidest Joseph like a flock; Thou who sittest upon the cherubs, manifest thyself;
Attend, O Shepherd of Israel, Who guidest Joseph like a flock; Thou who sittest upon the cherubs, manifest thyself;