Skip to content
רעים מלאכי משלחת ו צרה ו זעם עברה אפ ו חרון ב ם ׀ ישלח
evil onesMy-MessengerNoneNoneNoneNoneanger of himselfNonewithin themselveshe is sending
| | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He will send upon them the burning of his anger, outpouring and wrath, and straits, sending evil messengers.
LITV Translation:
He sent the heat of His anger on them, fury and indignation and distress, a sending of angels of evils.
ESV Translation:
He let loose on them his burning anger, wrath, indignation, and distress, a company of destroying angels.

Footnotes