Chapter 77
Psalms 77:19
ה ארץ | ו תרעש | רגזה | תבל | ברקים | האירו | ב גלגל | רעמ ך ׀ | קול |
the Earth | None | has quaked/trembled | None | None | None | None | None | voice |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 776 | ארץ ʼerets Definition: the earth (at large, or partitively a land) Root: from an unused root probably meaning to be firm; Exhaustive: from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 7493 | רעש râʻash Definition: to undulate (as the earth, the sky, etc.; also a field of grain), particularly through fear; specifically, to spring (as a locust) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to undulate (as the earth, the sky, etc.; also a field of grain), particularly through fear; specifically, to spring (as a locust); make afraid, (re-) move, quake, (make to) shake, (make to) tremble. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 7264 רגז râgaz Definition: to quiver (with any violent emotion, especially anger or fear) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to quiver (with any violent emotion, especially anger or fear); be afraid, stand in awe, disquiet, fall out, fret, move, provoke, quake, rage, shake, tremble, trouble, be wroth. | 8398 תבל têbêl Definition: the earth (as moist and therefore inhabited); by extension, the globe; by implication, its inhabitants; specifically, a particular land, as Babylonia, Palestine Root: from H2986 (יבל); Exhaustive: from יבל; the earth (as moist and therefore inhabited); by extension, the globe; by implication, its inhabitants; specifically, a particular land, as Babylonia, Palestine; habitable part, world. | 1300b ברק bârâq Definition: lightning; by analogy, a gleam; concretely, a flashing sword Root: from H1299 (ברק); Exhaustive: from ברק; lightning; by analogy, a gleam; concretely, a flashing sword; bright, glitter(-ing sword), lightning. | 215 אור ʼôwr Definition: to be (causative, make) luminous (literally and metaphorically) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to be (causative, make) luminous (literally and metaphorically); [idiom] break of day, glorious, kindle, (be, en-, give, show) light (-en, -ened), set on fire, shine. | 1534 | גלגל galgal Definition: a wheel; by analogy, a whirlwind; also dust (as whirled) Root: by reduplication from H1556 (גלל); Exhaustive: by reduplication from גלל; a wheel; by analogy, a whirlwind; also dust (as whirled); heaven, rolling thing, wheel. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 9015 | ׀ None Definition: separate Root: None Exhaustive: None 9021 | ך None Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular 7482 רעם raʻam Definition: a peal of thunder Root: from H7481 (רעם); Exhaustive: from רעם; a peal of thunder; thunder. | 6963a קול qôwl Definition: a voice or sound Root: or קל; from an unused root meaning to call aloud; Exhaustive: or קל; from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound; [phrase] aloud, bleating, crackling, cry ([phrase] out), fame, lightness, lowing, noise, [phrase] hold peace, (pro-) claim, proclamation, [phrase] sing, sound, [phrase] spark, thunder(-ing), voice, [phrase] yell. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
Your way is in the sea; and Your path is in the great waters; and Your footsteps are not known.
Your way is in the sea; and Your path is in the great waters; and Your footsteps are not known.
ESV Translation:
Your way was through the sea, your path through the great waters; yet your footprints were unseen.
Your way was through the sea, your path through the great waters; yet your footprints were unseen.
Brenton Septuagint Translation:
They spoke also against God, and said, Will God be able to prepare a table in the wilderness?
They spoke also against God, and said, Will God be able to prepare a table in the wilderness?