Chapter 73
Psalms 73:8
ידברו | מ מרום | עשק | ב רע | ו ידברו | ימיקו ׀ |
of the word | None | None | by an evil | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 1696 דבר dâbar Definition: perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue; answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, [idiom] well, [idiom] work. | 4791 | מרום mârôwm Definition: altitude, i.e. concretely (an elevated place), abstractly (elevation, figuratively (elation), or adverbially (aloft) Root: from H7311 (רום); Exhaustive: from רום; altitude, i.e. concretely (an elevated place), abstractly (elevation, figuratively (elation), or adverbially (aloft); (far) above, dignity, haughty, height, (most, on) high (one, place), loftily, upward. 9006 מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 6233 עשק ʻôsheq Definition: injury, fraud, (subjectively) distress, (concretely) unjust gain Root: from H6231 (עשק); Exhaustive: from עשק; injury, fraud, (subjectively) distress, (concretely) unjust gain; cruelly, extortion, oppression, thing (deceitfully gotten). | 7451b | רע raʻ Definition: bad or (as noun) evil (natural or moral) Root: from H7489 (רעע); Exhaustive: from רעע; bad or (as noun) evil (natural or moral); adversity, affliction, bad, calamity, [phrase] displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), [phrase] exceedingly, [idiom] great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), [phrase] mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, [phrase] not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 1696 | דבר dâbar Definition: perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue; answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, [idiom] well, [idiom] work. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 9015 | ׀ None Definition: separate Root: None Exhaustive: None 4167 מוק mûwq Definition: to jeer, i.e. (intens.) blaspheme Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to jeer, i.e. (intens.) blaspheme; be corrupt. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They will mock and speak in evil of oppression: they will speak from elevation.
They will mock and speak in evil of oppression: they will speak from elevation.
LITV Translation:
They scoff and speak in malice; from on high they speak cruelty.
They scoff and speak in malice; from on high they speak cruelty.
ESV Translation:
They scoff and speak with malice; loftily they threaten oppression.
They scoff and speak with malice; loftily they threaten oppression.
Brenton Septuagint Translation:
They have said in their heart, even all their kindred together, Come, let us abolish the feasts of the Lord from the earth.
They have said in their heart, even all their kindred together, Come, let us abolish the feasts of the Lord from the earth.