Chapter 73
Psalms 73:12
חיל | השגו | עולם | ו שלוי | רשעים | אלה | הנה |
None | None | an eternal one | None | criminals | these/mighty-one/goddess | Behold |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 2428 חיל chayil Definition: probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength Root: from H2342 (חול); Exhaustive: from חול; probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength; able, activity, ([phrase]) army, band of men (soldiers), company, (great) forces, goods, host, might, power, riches, strength, strong, substance, train, ([phrase]) valiant(-ly), valour, virtuous(-ly), war, worthy(-ily). | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 7685b שגה sâgâh Definition: to enlarge (especially upward, also figuratively) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to enlarge (especially upward, also figuratively); grow (up), increase. | 5769 עולם ʻôwlâm Definition: properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always Root: or עלם; from H5956 (עלם); Exhaustive: or עלם; from עלם; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always; alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for, (n-)) ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world ([phrase] without end). Compare נצח, עד. | 7961 | שלו shâlêv Definition: tranquil; (in a bad sense) careless; abstractly, security Root: or שליו; feminine שלוה; from H7951 (שלה); Exhaustive: or שליו; feminine שלוה; from שלה; tranquil; (in a bad sense) careless; abstractly, security; (being) at ease, peaceable, (in) prosper(-ity), quiet(-ness), wealthy. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 7563 רשע râshâʻ Definition: morally wrong; concretely, an (actively) bad person Root: from H7561 (רשע); Exhaustive: from רשע; morally wrong; concretely, an (actively) bad person; [phrase] condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong. | 428 אלה ʼêl-leh Definition: these or those Root: prolonged from H411 (אל); Exhaustive: prolonged from אל; these or those; an-(the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m). | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 2009 הנה hinnêh Definition: lo! Root: prolongation for H2005 (הן); Exhaustive: prolongation for הן; lo!; behold, lo, see. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Behold, these the unjust, and they being secure of the world increased riches.
Behold, these the unjust, and they being secure of the world increased riches.
LITV Translation:
Behold! These are the ungodly who are always at ease; they increase their riches.
Behold! These are the ungodly who are always at ease; they increase their riches.
ESV Translation:
Behold, these are the wicked; always at ease, they increase in riches.
Behold, these are the wicked; always at ease, they increase in riches.
Brenton Septuagint Translation:
But God is our King of old; He has wrought salvation in the midst of the earth.
But God is our King of old; He has wrought salvation in the midst of the earth.