Chapter 72
Psalms 72:6
ארץ | זרזיף | כ רביבים | גז | על | כ מטר | ירד |
an earth | None | None | None | upon/against/yoke | None | has climbed down |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 776 ארץ ʼerets Definition: the earth (at large, or partitively a land) Root: from an unused root probably meaning to be firm; Exhaustive: from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world. | 2222b זרזיף zarzîyph Definition: a pouring rain Root: by reduplication from an unused root meaning to flow; Exhaustive: by reduplication from an unused root meaning to flow; a pouring rain; water. | 7241 | רביב râbîyb Definition: a rain (as an accumulation of drops) Root: from H7231 (רבב); Exhaustive: from רבב; a rain (as an accumulation of drops); shower. 9004 כ None Definition: like, as Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-) Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after. | 1488 גז gêz Definition: a fleece (as shorn); also mown grass Root: from H1494 (גזז); Exhaustive: from גזז; a fleece (as shorn); also mown grass; fleece, mowing, mown grass. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5921a על ʻal Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications Root: properly, the same as H5920 (על) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); Exhaustive: properly, the same as על used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. | 4306 | מטר mâṭar Definition: rain Root: from H4305 (מטר); Exhaustive: from מטר; rain; rain. 9004 כ None Definition: like, as Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-) Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after. | 3381 ירד yârad Definition: to descend (literally, to go downwards; or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; or figuratively, to fall); causatively, to bring down (in all the above applications) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to descend (literally, to go downwards; or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; or figuratively, to fall); causatively, to bring down (in all the above applications); [idiom] abundantly, bring down, carry down, cast down, (cause to) come(-ing) down, fall (down), get down, go(-ing) down(-ward), hang down, [idiom] indeed, let down, light (down), put down (off), (cause to, let) run down, sink, subdue, take down. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He shall come down as rain upon a fleece, as showers of pouring rain upon the earth.
He shall come down as rain upon a fleece, as showers of pouring rain upon the earth.
LITV Translation:
He shall descend like rain on the mown grass, like showers that water the earth.
He shall descend like rain on the mown grass, like showers that water the earth.
ESV Translation:
May he be like rain that falls on the mown grass, like showers that water the earth!
May he be like rain that falls on the mown grass, like showers that water the earth!
Brenton Septuagint Translation:
Therefore pride has possessed them; They have clothed themselves with their injustice and ungodliness.
Therefore pride has possessed them; They have clothed themselves with their injustice and ungodliness.