Skip to content
ה ארץ כ עשב מ עיר ו יציצו פרי ו כ לבנון ירעש הרים ב ראש ב ארץ בר ׀ פסת יהי
the EarthNoneNoneNonehis fruitlike White MountainNonemountainsin the headin the earthNoneNonehe is
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
There shall be diffusion of grain in the earth upon the head of the mountains; its fruit shall shake as Lebanon, and they shall blossom from the city as the grass of the earth.
LITV Translation:
A fullness of grain shall be in the earth on top of the mountains; its fruit shall shake like Lebanon; and they of the city shall flourish like the grass of the earth.
ESV Translation:
May there be abundance of grain in the land; on the tops of the mountains may it wave; may its fruit be like Lebanon; and may people blossom in the cities like the grass of the field!
Brenton Septuagint Translation:
And I undertook to understand this, But it is too hard for me,

Footnotes