Chapter 72
Psalms 72:12
ל ו | עזר | ו אין | ו עני | משוע | אביון | יציל | כי |
to himself | None | and there is not | None | None | None | None | for |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9033 | ו None Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 5826 עזר ʻâzar Definition: to surround, i.e. protect or aid Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to surround, i.e. protect or aid; help, succour. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 369 | אין ʼayin Definition: a non-entity; generally used as a negative particle Root: as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; Exhaustive: as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle; else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare אין. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 6041 | עני ʻânîy Definition: depressed, in mind or circumstances Root: from H6031 (ענה); (practically the same as H6035 (ענו), although the margin constantly disputes this, making H6035 (ענו) subjective and objective); Exhaustive: from ענה; (practically the same as ענו, although the margin constantly disputes this, making ענו subjective and objective); depressed, in mind or circumstances; afflicted, humble, lowly, needy, poor. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 7768 שוע shâvaʻ Definition: properly, to be free; but used only causatively and reflexively, to halloo (for help, i.e. freedom from some trouble) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to be free; but used only causatively and reflexively, to halloo (for help, i.e. freedom from some trouble); cry (aloud, out), shout. | 34 אביון ʼebyôwn Definition: destitute Root: from H14 (אבה), in the sense of want (especially in feeling); Exhaustive: from אבה, in the sense of want (especially in feeling); destitute; beggar, needy, poor (man). | 5337 נצל nâtsal Definition: to snatch away, whether in a good or a bad sense Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to snatch away, whether in a good or a bad sense; [idiom] at all, defend, deliver (self), escape, [idiom] without fail, part, pluck, preserve, recover, rescue, rid, save, spoil, strip, [idiom] surely, take (out). | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3588a כי kîy Definition: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed Root: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; Exhaustive: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For we will deliver the needy from the powerful one, and the poor and no helper to him.
For we will deliver the needy from the powerful one, and the poor and no helper to him.
LITV Translation:
For He shall save the needy who cries, and the poor with no helper.
For He shall save the needy who cries, and the poor with no helper.
ESV Translation:
For he delivers the needy when he calls, the poor and him who has no helper.
For he delivers the needy when he calls, the poor and him who has no helper.
Brenton Septuagint Translation:
Behold, these are the sinners, and they that prosper always: They have possessed wealth.
Behold, these are the sinners, and they that prosper always: They have possessed wealth.