Chapter 72
Psalms 72:10
יקריבו | אשכר | ו סבא | שבא | מלכי | ישיבו | מנחה | ו איים | תרשיש | מלכי |
None | None | None | Seven/oath | kings | None | None | None | Precious Gem ("Tarshish") | kings |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 7126 קרב qârab Definition: to approach (causatively, bring near) for whatever purpose Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to approach (causatively, bring near) for whatever purpose; (cause to) approach, (cause to) bring (forth, near), (cause to) come (near, nigh), (cause to) draw near (nigh), go (near), be at hand, join, be near, offer, present, produce, make ready, stand, take. | 814 אשכר ʼeshkâr Definition: a gratuity Root: for H7939 (שכר); Exhaustive: for שכר; a gratuity; gift, present. | 5434 | סבא Çᵉbâʼ Definition: Seba, a son of Cush, and the country settled by him Root: of foreign origin; Exhaustive: of foreign origin; Seba, a son of Cush, and the country settled by him; Seba. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 7614 שבא Shᵉbâʼ Definition: Sheba, the name of three early progenitors of tribes and of an Ethiopian district Root: of foreign origin; Exhaustive: of foreign origin; Sheba, the name of three early progenitors of tribes and of an Ethiopian district; Sheba, Sabeans. | 4428 מלך melek Definition: a king Root: from H4427 (מלך); Exhaustive: from מלך; a king; king, royal. | 7725 שוב shûwb Definition: to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again; ((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) [idiom] again, (cause to) answer ([phrase] again), [idiom] in any case (wise), [idiom] at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, [idiom] certainly, come again (back), [idiom] consider, [phrase] continually, convert, deliver (again), [phrase] deny, draw back, fetch home again, [idiom] fro, get (oneself) (back) again, [idiom] give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, [idiom] needs, be past, [idiom] pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, [phrase] say nay, send back, set again, slide back, still, [idiom] surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw. | 4503 מנחה minchâh Definition: a donation; euphemistically, tribute; specifically a sacrificial offering (usually bloodless and voluntary) Root: from an unused root meaning to apportion, i.e. bestow; Exhaustive: from an unused root meaning to apportion, i.e. bestow; a donation; euphemistically, tribute; specifically a sacrificial offering (usually bloodless and voluntary); gift, oblation, (meat) offering, present, sacrifice. | 339 | אי ʼîy Definition: properly, a habitable spot (as desirable); dry land, a coast, an island Root: from H183 (אוה); Exhaustive: from אוה; properly, a habitable spot (as desirable); dry land, a coast, an island; country, isle, island. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 8659 תרשיש Tarshîysh Definition: Tarshish, a place on the Mediterranean, hence, the ephithet of a merchant vessel (as if for or from that port); also the name of a Persian and of an Israelite Root: probably the same as H8658 (תרשיש) (as the region of the stone, or the reverse); Exhaustive: probably the same as תרשיש (as the region of the stone, or the reverse); Tarshish, a place on the Mediterranean, hence, the ephithet of a merchant vessel (as if for or from that port); also the name of a Persian and of an Israelite; Tarshish, Tharshish. | 4428 מלך melek Definition: a king Root: from H4427 (מלך); Exhaustive: from מלך; a king; king, royal. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The kings of Tarshish and the islands shall turn back a gift, the kings of Sheba and Seba shall bring a present.
The kings of Tarshish and the islands shall turn back a gift, the kings of Sheba and Seba shall bring a present.
LITV Translation:
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
ESV Translation:
May the kings of Tarshish and of the coastlands render him tribute; may the kings of Sheba and Seba bring gifts!
May the kings of Tarshish and of the coastlands render him tribute; may the kings of Sheba and Seba bring gifts!
Brenton Septuagint Translation:
Therefore shall my people return hither: And full days shall be found with them.
Therefore shall my people return hither: And full days shall be found with them.