Chapter 69
Psalms 69:3
שטפת ני | ו שבלת | מים | ב מעמקי | באתי | מעמד | ו אין | מצולה | ב יון | טבעתי ׀ |
she is washing myself | and an ear of grain | dual water | within the deep ones | I have come in | a foothold | and there is not | deep one/abyss | within the Mire | I have sunk |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9030 | ני None Definition: me, personal pronoun - verb/prep. suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person singular 7857 שטף shâṭaph Definition: to gush; by implication, to inundate, cleanse; by analogy, to gallop, conquer Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to gush; by implication, to inundate, cleanse; by analogy, to gallop, conquer; drown, (over-) flow(-whelm, rinse, run, rush, (throughly) wash (away). | 7641a | שבל shibbôl Definition: a stream (as flowing); also an ear of grain (as growing out); by analogy, a branch Root: or (feminine) שבלת; from the same as H7640 (שבל); Exhaustive: or (feminine) שבלת; from the same as שבל; a stream (as flowing); also an ear of grain (as growing out); by analogy, a branch; branch, channel, ear (of corn), (water-)flood, Shibboleth. Compare סבלת. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 4325 מים mayim Definition: water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen Root: dual of a primitive noun (but used in a singular sense); Exhaustive: dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen; [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)). | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 4615 | מעמק maʻămâq Definition: a deep Root: from H6009 (עמק); Exhaustive: from עמק; a deep; deep, depth. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 935 בוא bôwʼ Definition: to go or come (in a wide variety of applications) Root: a primitive root; Exhaustive: None | 4613 מעמד moʻŏmâd Definition: literally a foothold Root: from H5975 (עמד); Exhaustive: from עמד; literally a foothold; standing. | 369 | אין ʼayin Definition: a non-entity; generally used as a negative particle Root: as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; Exhaustive: as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle; else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare אין. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 4688 מצולה mᵉtsôwlâh Definition: a deep place (of water or mud) Root: or מצלה; also מצולה; or מצלה; from the same as H6683 (צולה); Exhaustive: or מצלה; also מצולה; or מצלה; from the same as צולה; a deep place (of water or mud); bottom, deep, depth. | 3121 | יון yâvên Definition: properly, dregs (as effervescing); hence, mud Root: from the same as H3196 (יין); Exhaustive: from the same as יין; properly, dregs (as effervescing); hence, mud; mire, miry. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 9015 | ׀ None Definition: separate Root: None Exhaustive: None 2883 טבע ṭâbaʻ Definition: to sink Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to sink; drown, fasten, settle, sink. |
RBT Translation:
I have sunk within the Mire deep one and there is not a foothold I have come in within the deep ones dual water and an ear of grain she is washing myself
RBT Paraphrase:
I have sunk within the deep mire, and there is no foothold. I have come in within the deep dual waters, and an ear of grain is washing myself.
I have sunk within the deep mire, and there is no foothold. I have come in within the deep dual waters, and an ear of grain is washing myself.
LITV Translation:
I am weary from my crying, my throat is scorched; my eyes fail while I wait for my God.
I am weary from my crying, my throat is scorched; my eyes fail while I wait for my God.
ESV Translation:
I am weary with my crying out; my throat is parched. My eyes grow dim with waiting for my God.
I am weary with my crying out; my throat is parched. My eyes grow dim with waiting for my God.
Brenton Septuagint Translation:
Let them be ashamed and confounded that seek my soul: Let them be turned backward and put to shame, that wish me evil.
Let them be ashamed and confounded that seek my soul: Let them be turned backward and put to shame, that wish me evil.