Chapter 68
Psalms 68:19
אלהים | יה | ל שכן ׀ | סוררים | ו אף | ב אדם | מתנות | לקחת | שבי | שבית | ל מרום ׀ | עלית |
mighty ones | He is | None | rebels | None | None | None | to seize | None | None | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 430 אלהים ʼĕlôhîym Definition: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative Root: plural of H433 (אלוה); Exhaustive: plural of אלוה; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative; angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess, -ly), [idiom] (very) great, judges, [idiom] mighty. | 3050 יה Yâhh Definition: Jah, the sacred name Root: contraction for H3068 (יהוה), and meaning the same; Exhaustive: contraction for יהוה, and meaning the same; Jah, the sacred name; Jah, the Lord, most vehement. Compare names in '-iah,' '-jah.' | 9015 | ׀ None Definition: separate Root: None Exhaustive: None 7931 | שכן shâkan Definition: to reside or permanently stay (literally or figuratively) Root: a primitive root (apparently akin (by transmission) to H7901 (שכב) through the idea of lodging; compare H5531 (סכלות), H7925 (שכם)); Exhaustive: a primitive root (apparently akin (by transmission) to שכב through the idea of lodging; compare סכלות, שכם); to reside or permanently stay (literally or figuratively); abide, continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) remain, rest, set (up). 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 5637 סרר çârar Definition: to turn away, i.e. (morally) be refractory Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to turn away, i.e. (morally) be refractory; [idiom] away, backsliding, rebellious, revolter(-ing), slide back, stubborn, withdrew. | 637 | אף ʼaph Definition: meaning accession (used as an adverb or conjunction); also or yea; adversatively though Root: a primitive particle; Exhaustive: a primitive particle; meaning accession (used as an adverb or conjunction); also or yea; adversatively though; also, [phrase] although, and (furthermore, yet), but, even, [phrase] how much less (more, rather than), moreover, with, yea. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 120 | אדם ʼâdâm Definition: ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) Root: from H119 (אדם); Exhaustive: from אדם; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.); [idiom] another, [phrase] hypocrite, [phrase] common sort, [idiom] low, man (mean, of low degree), person. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 4979 מתנה mattânâh Definition: a present; specifically (in a good sense), a sacrificial offering, (in a bad sense) a bribe Root: feminine of H4976 (מתן); Exhaustive: feminine of מתן; a present; specifically (in a good sense), a sacrificial offering, (in a bad sense) a bribe; gift. | 3947 לקח lâqach Definition: to take (in the widest variety of applications) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to take (in the widest variety of applications); accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, [idiom] many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win. | 7628a שבי shᵉbîy Definition: exiled; captured; as noun, exile (abstractly or concretely and collectively); by extension, booty Root: from H7618 (שבו); Exhaustive: from שבו; exiled; captured; as noun, exile (abstractly or concretely and collectively); by extension, booty; captive(-ity), prisoners, [idiom] take away, that was taken. | 7617 שבה shâbâh Definition: to transport into captivity Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to transport into captivity; (bring away, carry, carry away, lead, lead away, take) captive(-s), drive (take) away. | 9015 | ׀ None Definition: separate Root: None Exhaustive: None 4791 | מרום mârôwm Definition: altitude, i.e. concretely (an elevated place), abstractly (elevation, figuratively (elation), or adverbially (aloft) Root: from H7311 (רום); Exhaustive: from רום; altitude, i.e. concretely (an elevated place), abstractly (elevation, figuratively (elation), or adverbially (aloft); (far) above, dignity, haughty, height, (most, on) high (one, place), loftily, upward. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 5927 עלה ʻâlâh Definition: to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative; arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, [phrase] shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, [idiom] mention, mount up, offer, make to pay, [phrase] perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Praised be Jehovah; day by day the God of our salvation will lift up to us. Silence.
Praised be Jehovah; day by day the God of our salvation will lift up to us. Silence.
LITV Translation:
Blessed be the Lord: day by day He bears burdens for us, the God of our salvation. Selah.
Blessed be the Lord: day by day He bears burdens for us, the God of our salvation. Selah.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
Draw nigh to my soul and redeem it: Deliver me because of mine enemies.
Draw nigh to my soul and redeem it: Deliver me because of mine enemies.