Skip to content
תרנין ו ערב בקר מוצאי מ אותתי ך קצות ישבי ו ייראו ׀
NoneNoneNoneNoneNoneNonethose who are sitting downAnd they are fearing
| | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou reviewedst the earth, and thou wilt water it: thou wilt greatly enrich it; the stream of God being full of waters: thou wilt prepare their grain, for so thou wilt prepare it.
LITV Translation:
You visit the earth and water it; You greatly enrich it; the river of God is full of water. You provide their grain, for in this way You have prepared it.
ESV Translation:
You visit the earth and water it; you greatly enrich it; the river of God is full of water; you provide their grain, for so you have prepared it.
Brenton Septuagint Translation:
Who quickens my soul in life, And does not suffer my feet to be moved.

Footnotes