Chapter 65
Psalms 65:13
תחגרנה | גבעות | ו גיל | מדבר | נאות | ירעפו |
None | None | None | the wasteland | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 2296 חגר châgar Definition: to gird on (as a belt, armor, etc.) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to gird on (as a belt, armor, etc.); be able to put on, be afraid, appointed, gird, restrain, [idiom] on every side. | 1389 גבעה gibʻâh Definition: a hillock Root: feminine from the same as H1387 (גבע); Exhaustive: feminine from the same as גבע; a hillock; hill, little hill. | 1524a | גיל gîyl Definition: a revolution (of time, i.e. an age); also joy Root: from H1523 (גיל); Exhaustive: from גיל; a revolution (of time, i.e. an age); also joy; [idiom] exceedingly, gladness, [idiom] greatly, joy, rejoice(-ing), sort. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 4057b מדבר midbâr Definition: a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) Root: from H1696 (דבר) in the sense of driving; Exhaustive: from דבר in the sense of driving; a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs); desert, south, speech, wilderness. | 4999 נאה nâʼâh Definition: a home; figuratively, a pasture Root: from H4998 (נאה); Exhaustive: from נאה; a home; figuratively, a pasture; habitation, house, pasture, pleasant place. | 7491 רעף râʻaph Definition: to drip Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to drip; distil, drop (down). |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
The meadows are outfitted with flocks; the valleys are also covered with grain; they shout for joy and sing.
The meadows are outfitted with flocks; the valleys are also covered with grain; they shout for joy and sing.
ESV Translation:
the meadows clothe themselves with flocks, the valleys deck themselves with grain, they shout and sing together for joy.
the meadows clothe themselves with flocks, the valleys deck themselves with grain, they shout and sing together for joy.
Brenton Septuagint Translation:
I will go into thy house with whole burnt offerings; I will pay thee my vows,
I will go into thy house with whole burnt offerings; I will pay thee my vows,