Chapter 55
Psalms 55:3
ו אהימה | ב שיח י | אריד | ו ענ ני | ל י | הקשיב ה |
None | in the hand | None | None | to myself | incline the ear of herself |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 1949 | הום hûwm Definition: to make an uproar, or agitate greatly Root: a primitive root (compare H2000 (המם)); Exhaustive: a primitive root (compare המם); to make an uproar, or agitate greatly; destroy, move, make a noise, put, ring again. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 9020 | י None Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular 7879 | שיח sîyach Definition: a contemplation; by implication, an utterance Root: from H7878 (שיח); Exhaustive: from שיח; a contemplation; by implication, an utterance; babbling, communication, complaint, meditation, prayer, talk. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 7300 רוד rûwd Definition: to tramp about, i.e. ramble (free or disconsolate) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to tramp about, i.e. ramble (free or disconsolate); have the dominion, be lord, mourn, rule. | 9030 | ני None Definition: me, personal pronoun - verb/prep. suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person singular 6030b | ענה ʻânâh Definition: properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce; give account, afflict (by mistake for ענה), (cause to, give) answer, bring low (by mistake for ענה), cry, hear, Leannoth, lift up, say, [idiom] scholar, (give a) shout, sing (together by course), speak, testify, utter, (bear) witness. See also בית ענות, בית ענת. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 9030 | ני None Definition: me, personal pronoun - verb/prep. suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person singular 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 9012 | p None Definition: paragogic Root: None Exhaustive: None 7181 קשב qâshab Definition: to prick up the ears, i.e. hearken Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to prick up the ears, i.e. hearken; attend, (cause to) hear(-ken), give heed, incline, mark (well), regard. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
From the voice of the enemy, from the face of the oppression of the unjust one: for they will bring down vanity upon me, for in anger they will lie in wait for me.
From the voice of the enemy, from the face of the oppression of the unjust one: for they will bring down vanity upon me, for in anger they will lie in wait for me.
LITV Translation:
from the voice of the enemy, from the oppression of the wicked; for they shake trouble over me, and in anger they hate me.
from the voice of the enemy, from the oppression of the wicked; for they shake trouble over me, and in anger they hate me.
ESV Translation:
because of the noise of the enemy, because of the oppression of the wicked. For they drop trouble upon me, and in anger they bear a grudge against me.
because of the noise of the enemy, because of the oppression of the wicked. For they drop trouble upon me, and in anger they bear a grudge against me.
Brenton Septuagint Translation:
Mine enemies have trodden me down all the day from the dawning of the day; For there are many warring against me.
Mine enemies have trodden me down all the day from the dawning of the day; For there are many warring against me.