Chapter 48
Psalms 48:7
כ יולדה | חיל | שם | אחזת ם | רעדה |
None | None | name | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 3205 | ילד yâlad Definition: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage; bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman). 9004 כ None Definition: like, as Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-) Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after. | 2427a חיל chîyl Definition: a throe (expectant of childbirth) Root: and (feminine) חילה; from H2342 (חול); Exhaustive: and (feminine) חילה; from חול; a throe (expectant of childbirth); pain, pang, sorrow. | 8033 שם shâm Definition: there (transferring to time) then; often thither, or thence Root: a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834 (אשר)); Exhaustive: a primitive particle (rather from the relative pronoun, אשר); there (transferring to time) then; often thither, or thence; in it, [phrase] thence, there (-in, [phrase] of, [phrase] out), [phrase] thither, [phrase] whither. | 9038 | הם None Definition: them, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine plural 270 אחז ʼâchaz Definition: to seize (often with the accessory idea of holding in possession) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to seize (often with the accessory idea of holding in possession); [phrase] be affrighted, bar, (catch, lay, take) hold (back), come upon, fasten, handle, portion, (get, have or take) possess(-ion). | 7461b רעד raʻad Definition: a shudder Root: or (feminine) רעדהxlit rᵉâdâh corrected to rᵉʻâdâh; from H7460 (רעד); Exhaustive: or (feminine) רעדהxlit rᵉâdâh corrected to rᵉʻâdâh; from רעד; a shudder; trembling. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
You break the ships of Tarshish with an east wind.
You break the ships of Tarshish with an east wind.
ESV Translation:
By the east wind you shattered the ships of Tarshish.
By the east wind you shattered the ships of Tarshish.
Brenton Septuagint Translation:
They that trust in their strength, And boast themselves in the multitude of their wealth—
They that trust in their strength, And boast themselves in the multitude of their wealth—