Chapter 44
Psalms 44:14
ל סביבותי נו | ו קלס | לעג | ל שכני נו | חרפה | תשימ נו |
None | None | None | None | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9035 | נו None Definition: us, personal pronoun - verb/prep. 1st person common plural Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person plural 5439 | סביב çâbîyb Definition: (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around Root: or (feminine) סביבה; from H5437 (סבב); Exhaustive: or (feminine) סביבה; from סבב; (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around; (place, round) about, circuit, compass, on every side. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 7047 | קלס qeleç Definition: a laughing-stock Root: from H7046 (קלס); Exhaustive: from קלס; a laughing-stock; derision. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 3933 לעג laʻag Definition: derision, scoffing Root: from H3932 (לעג); Exhaustive: from לעג; derision, scoffing; derision, scorn (-ing). | 9025 | נו None Definition: our, personal posessive - noun suffix: 1st person common plural Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person plural 7934 | שכן shâkên Definition: a resident; by extension, a fellow-citizen Root: from H7931 (שכן); Exhaustive: from שכן; a resident; by extension, a fellow-citizen; inhabitant, neighbour, nigh. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 2781 חרפה cherpâh Definition: contumely, disgrace, the pudenda Root: from H2778 (חרף); Exhaustive: from חרף; contumely, disgrace, the pudenda; rebuke, reproach(-fully), shame. | 9035 | נו None Definition: us, personal pronoun - verb/prep. 1st person common plural Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person plural 7760a שום sûwm Definition: to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically) Root: or שים; a primitive root; Exhaustive: or שים; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically); [idiom] any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, [phrase] disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, [phrase] name, [idiom] on, ordain, order, [phrase] paint, place, preserve, purpose, put (on), [phrase] regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, [phrase] stedfastly, take, [idiom] tell, [phrase] tread down, (over-)turn, [idiom] wholly, work. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
ESV Translation:
You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
Brenton Septuagint Translation:
All her glory is that of the daughter of the king of Heshbon, Robed as she is in golden fringed garments,
All her glory is that of the daughter of the king of Heshbon, Robed as she is in golden fringed garments,