Skip to content
חי י ל אל תפלה עמ י שיר ה ו ב לילה חסד ו יהוה ׀ יצוה יומם ׀
living ones/my lifeto a mighty onetasteless folly/prayermy Gathered/with meher songand within the Nighthis kind oneHe Ishe is commandingin daytime
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
in daytime he is commanding He Is his kind one and within the Night her song my Gathered/with me tasteless folly/prayer to a mighty one living ones/my life
RBT Paraphrase:
A Prayer
In daytime He Is is commanding the kind one of himself, and within the Night her song is in company with myself, a prayer to a mighty one, the living one of myself.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I will say to God my rock, Wherefore didst thou forget me? wherefore darkened shall I go for the oppression of the enemy?
LITV Translation:
I will say to God my Rock, Why have You forgotten me? Why do I go mourning when the enemy oppresses me?
ESV Translation:
I say to God, my rock: “Why have you forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?”

Footnotes