Skip to content
עברו על י ו גלי ך משברי ך כל צנורי ך ל קול קורא תהום אל תהום
they crossed overupon myselfand rolled heaps of yourselfbreakers of yourselfallyour hollow conduitsto the voicehe who summonsabyssa god/dont/towardabyss
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
abyss toward abyss he who summons to the voice your hollow conduits all breakers of yourself and rolled heaps of yourself upon myself they crossed over
RBT Paraphrase:
An abyss toward an abyss, he who summons to the voice of the hollow conduits of yourself, all the breakers of yourself and rolled up heaps of yourself have passed over myself!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The day Jehovah will command his mercy, and in the night the song with me; the prayer to the God of my life.
LITV Translation:
Jehovah will command His loving-kindness by day, and His song shall be with me in the night, a prayer to the God of my life.
ESV Translation:
By day the LORD commands his steadfast love, and at night his song is with me, a prayer to the God of my life.

Footnotes