Chapter 37
Psalms 37:17
יהוה | צדיקים | ו סומך | תשברנה | רשעים | זרועות | כי |
He Is | just ones | None | None | criminals | None | for |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 3068 יהוה Yᵉhôvâh Definition: Jehovah, Jewish national name of God Root: from H1961 (היה); (the) self-Existent or Eternal; Exhaustive: from היה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יה, יהוה. | 6662 צדיק tsaddîyq Definition: just Root: from H6663 (צדק); Exhaustive: from צדק; just; just, lawful, righteous (man). | 5564 | סמך çâmak Definition: to prop (literally or figuratively); reflexively, to lean upon or take hold of (in a favorable or unfavorable sense) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to prop (literally or figuratively); reflexively, to lean upon or take hold of (in a favorable or unfavorable sense); bear up, establish, (up-) hold, lay, lean, lie hard, put, rest self, set self, stand fast, stay (self), sustain. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 7665 שבר shâbar Definition: to burst (literally or figuratively) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to burst (literally or figuratively); break (down, off, in pieces, up), broken (-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, [idiom] quite, tear, view (by mistake for שבר). | 7563 רשע râshâʻ Definition: morally wrong; concretely, an (actively) bad person Root: from H7561 (רשע); Exhaustive: from רשע; morally wrong; concretely, an (actively) bad person; [phrase] condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong. | 2220 זרוע zᵉrôwaʻ Definition: the arm (as stretched out), or (of animals) the foreleg; figuratively, force Root: or (shortened) זרע; and (feminine) זרועה; or זרעה; from H2232 (זרע); Exhaustive: or (shortened) זרע; and (feminine) זרועה; or זרעה; from זרע; the arm (as stretched out), or (of animals) the foreleg; figuratively, force; arm, [phrase] help, mighty, power, shoulder, strength. | 3588a כי kîy Definition: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed Root: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; Exhaustive: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For the arms of the unjust shall be broken, and Jehovah upholds the just.
For the arms of the unjust shall be broken, and Jehovah upholds the just.
LITV Translation:
For the arms of the wicked shall be broken; but Jehovah upholds the righteous.
For the arms of the wicked shall be broken; but Jehovah upholds the righteous.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
For I said, Lest mine enemies rejoice against me: For when my feet were moved, they spoke boastingly against me.
For I said, Lest mine enemies rejoice against me: For when my feet were moved, they spoke boastingly against me.