Skip to content
ל דוד מזמור ה שחר אילת על ל מנצח
to Belovedmelodythe Dawnlofty treeupon/against/yokeFor the Victor
| | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
To the overseer upon the first place of the dawn; chanting of David. My God, my God, wherefore forsookest thou me? far off from my salvation the words of my groaning.
LITV Translation:
To the Chief Musician, on the deer of the dawn. A Psalm of David. My God, my God, why have You forsaken me, and are far from my deliverance, from the words of my groaning?
ESV Translation:
o the choirmaster: according to The Doe of the Dawn. A Psalm of David. My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, from the words of my groaning?
Brenton Septuagint Translation:
A Psalm of David. The Lord tends me as a shepherd, And I shall want nothing.

Footnotes