Chapter 21
Psalms 21:3
סלה | מנעת | בל | שפתי ו | ו ארשת | ל ו | נתתה | לב ו | תאות |
Cast up! | None | lest | None | None | to himself | None | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 5542 סלה çelâh Definition: suspension (of music), i.e. pause Root: from H5541 (סלה); Exhaustive: from סלה; suspension (of music), i.e. pause; Selah. | 4513 מנע mânaʻ Definition: to debar (negatively or positively) from benefit or injury Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to debar (negatively or positively) from benefit or injury; deny, keep (back), refrain, restrain, withhold. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 1077 בל bal Definition: properly, a failure; by implication nothing; usually (adverb) not at all; also lest Root: from H1086 (בלה); Exhaustive: from בלה; properly, a failure; by implication nothing; usually (adverb) not at all; also lest; lest, neither, no, none (that...), not (any), nothing. | 9023 | הו None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 8193 שפה sâphâh Definition: the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.) Root: or (in dual and plural) שפת; probably from H5595 (ספה) or H8192 (שפה) through the idea of termination (compare H5490 (סוף)); Exhaustive: or (in dual and plural) שפת; probably from ספה or שפה through the idea of termination (compare סוף); the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.); band, bank, binding, border, brim, brink, edge, language, lip, prating, (sea-)shore, side, speech, talk, (vain) words. | 782 | ארשת ʼăresheth Definition: a longing for Root: from H781 (ארש) (in the sense of desiring to possess); Exhaustive: from ארש (in the sense of desiring to possess); a longing for; request. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 9033 | ו None Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 5414 נתן nâthan Definition: to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.); add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield. | 9023 | הו None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 3820a לב lêb Definition: the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything Root: a form of H3824 (לבב); Exhaustive: a form of לבב; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything; [phrase] care for, comfortably, consent, [idiom] considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), [idiom] heed, [idiom] I, kindly, midst, mind(-ed), [idiom] regard(-ed), [idiom] themselves, [idiom] unawares, understanding, [idiom] well, willingly, wisdom. | 8378 תאוה taʼăvâh Definition: a longing; by implication, a delight (subjectively, satisfaction, objectively, a charm) Root: from H183 (אוה) (abbreviated); Exhaustive: from אוה (abbreviated); a longing; by implication, a delight (subjectively, satisfaction, objectively, a charm); dainty, desire, [idiom] exceedingly, [idiom] greedily, lust(ing), pleasant. See also קברות התאוה. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
For You will precede him with the blessings of goodness; You set a crown of pure gold on his head.
For You will precede him with the blessings of goodness; You set a crown of pure gold on his head.
ESV Translation:
For you meet him with rich blessings; you set a crown of fine gold upon his head.
For you meet him with rich blessings; you set a crown of fine gold upon his head.
Brenton Septuagint Translation:
O my God, I will cry to thee by day, but thou wilt not hear: And by night, and it shall not be accounted for folly to me.
O my God, I will cry to thee by day, but thou wilt not hear: And by night, and it shall not be accounted for folly to me.