Skip to content
קול ם נשמע בלי דברים ו אין אמר אין
Noneis being heardin the handwordsand there is nothe has saidthere is not
| | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Their line went forth into all the earth, and their words into the ends of the habitable globe. In them he set a tent for the sun.
LITV Translation:
Their measuring line has gone out through all the earth, and their words to the end of the world; in them He has set up a dwelling-place for the sun,
ESV Translation:
Their voice goes out through all the earth, and their words to the end of the world. In them he has set a tent for the sun,
Brenton Septuagint Translation:
Remember all thy sacrifice, And enrich thy whole burnt offering. Pause.

Footnotes