Chapter 18
Psalms 18:46
מ מסגרותי הם | ו יחרגו | יבלו | נכר | בני |
None | None | None | None | sons/my son |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9028 | הם None Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural 4526 | מסגרת miçgereth Definition: something enclosing, i.e. a margin (of a region, of a panel); concretely, a stronghold Root: from H5462 (סגר); Exhaustive: from סגר; something enclosing, i.e. a margin (of a region, of a panel); concretely, a stronghold; border, close place, hole. 9006 מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 2727 | חרג chârag Definition: properly, to leap suddenly, i.e. (by implication) to be dismayed Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to leap suddenly, i.e. (by implication) to be dismayed; be afraid. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 5034b נבל nâbêl Definition: to wilt; generally, to fall away, fail, faint; figuratively, to be foolish or (morally) wicked; causatively, to despise, disgrace Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to wilt; generally, to fall away, fail, faint; figuratively, to be foolish or (morally) wicked; causatively, to despise, disgrace; disgrace, dishounour, lightly esteem, fade (away, -ing), fall (down, -ling, off), do foolishly, come to nought, [idiom] surely, make vile, wither. | 5236 נכר nêkâr Definition: foreign, or (concretely) a foreigner, or (abstractly) heathendom Root: ' from H5234 (נכר); Exhaustive: ' from נכר; foreign, or (concretely) a foreigner, or (abstractly) heathendom; alien, strange ([phrase] -er). | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 1121a בן bên Definition: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.) Root: from H1129 (בנה); Exhaustive: from בנה; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.); [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
Jehovah lives! And blessed be my Rock! And let the God of my salvation be exalted!
Jehovah lives! And blessed be my Rock! And let the God of my salvation be exalted!
ESV Translation:
The LORD lives, and blessed be my rock, and exalted be the God of my salvation—
The LORD lives, and blessed be my rock, and exalted be the God of my salvation—