Skip to content
תסתיר ני כנפי ך ב צל עין בת כ אישון שמר ני
you/she is hiding myselfdual wings of yourselfwithin the shadoweyea built one/daughteras the inner manguard myself
| | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
guard myself as the inner man a built one/daughter eye within the shadow dual wings of yourself you/she is hiding myself
RBT Paraphrase:
Watch over myself as an inner man of a daughter of the eye! Within the shadow of dual wings of yourself, she is hiding myself!
Sukkot - a shelter of interwoven of boughs
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Watch me as the pupil of the daughter of the eye: thou wilt hide me in the shadow of thy wings.
LITV Translation:
Keep me as the pupil, the daughter of the eye; hide me in the shadow of Your wings,
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
Then the earth shook and quaked, And the foundations of the mountains were disturbed, And were shaken, because God was angry with them.

Footnotes