Chapter 147
Psalms 147:16
יפזר | כ אפר | כפור | כ צמר | שלג | ה נתן |
None | None | None | as wool | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 6340 פזר pâzar Definition: to scatter, whether in enmity or bounty Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to scatter, whether in enmity or bounty; disperse, scatter (abroad). | 665 | אפר ʼêpher Definition: ashes Root: from an unused root meaning to bestrew; Exhaustive: from an unused root meaning to bestrew; ashes; ashes. 9004 כ None Definition: like, as Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-) Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after. | 3713b כפור kᵉphôwr Definition: properly, a cover, i.e. (by implication) a tankard (or covered goblet); also white frost (as covering the ground) Root: from H3722 (כפר); Exhaustive: from כפר; properly, a cover, i.e. (by implication) a tankard (or covered goblet); also white frost (as covering the ground); bason, hoar(-y) frost. | 6785 | צמר tsemer Definition: wool Root: from an unused root probably meaning to be shaggy; Exhaustive: from an unused root probably meaning to be shaggy; wool; wool(-len). 9004 כ None Definition: like, as Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-) Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after. | 7950 שלג sheleg Definition: snow (probably from its whiteness) Root: from H7949 (שלג); Exhaustive: from שלג; snow (probably from its whiteness); snow(-y). | 5414 | נתן nâthan Definition: to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.); add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Giving snow as wool: he will scatter the hoarfrost as ashes.
Giving snow as wool: he will scatter the hoarfrost as ashes.
LITV Translation:
He gives snow like wool; He scatters the white frost like ashes;
He gives snow like wool; He scatters the white frost like ashes;
ESV Translation:
He gives snow like wool; he scatters frost like ashes.
He gives snow like wool; he scatters frost like ashes.