Skip to content
ב מנעמי הם אלחם ו בל און פעלי אישים את ב רשע עללות ׀ ל התעולל רע ל דבר ׀ לב י תט אל
in the handNoneNonebent oneNonemortal menאת-self eternalin the handNoneNoneevil one/friendNoneheart of myselfNonea god/dont/toward
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou wilt not incline my heart to an evil word, to work works in injustice with men doing iniquity: and I will not eat upon their dainties.
LITV Translation:
Do not let my heart turn aside to any evil thing, to practice deeds in wickedness with men who do evil; and do not let me eat of their delicacies.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
When my spirit was fainting within me, Then thou knewest my paths; In the very way wherein I was walking, they hid a snare for me.

Footnotes