Chapter 140
Psalms 140:8
נשק | ב יום | ל ראש י | סכתה | ישועת י | עז | אדני | יהוה |
None | within the Day | to the head of myself | None | None | mighty one | inner master of myself/pedastals | He Is |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 5402 נשק nesheq Definition: military equipment, i.e. (collectively) arms (offensive or defensive), or (concretely) an arsenal Root: or נשק; from H5401 (נשק); Exhaustive: or נשק; from נשק; military equipment, i.e. (collectively) arms (offensive or defensive), or (concretely) an arsenal; armed men, armour(-y), battle, harness, weapon. | 3117 | יום yôwm Definition: a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb) Root: from an unused root meaning to be hot; Exhaustive: from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb); age, [phrase] always, [phrase] chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), [phrase] elder, [idiom] end, [phrase] evening, [phrase] (for) ever(-lasting, -more), [idiom] full, life, as (so) long as (... live), (even) now, [phrase] old, [phrase] outlived, [phrase] perpetually, presently, [phrase] remaineth, [idiom] required, season, [idiom] since, space, then, (process of) time, [phrase] as at other times, [phrase] in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), [idiom] whole ([phrase] age), (full) year(-ly), [phrase] younger. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 9020 | י None Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular 7218a | ראש rôʼsh Definition: the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) Root: from an unused root apparently meaning to shake; Exhaustive: from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.); band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, [idiom] every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), [idiom] lead, [idiom] poor, principal, ruler, sum, top. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 5526b סכך çâkak Definition: properly, to entwine as ascreen; by implication, to fence in, cover over, (figuratively) protect Root: or שכך; (Exodus 33:22), a primitive root; Exhaustive: or שכך; (Exodus 33:22), a primitive root; properly, to entwine as ascreen; by implication, to fence in, cover over, (figuratively) protect; cover, defence, defend, hedge in, join together, set, shut up. | 9020 | י None Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular 3444 ישועה yᵉshûwʻâh Definition: something saved, i.e. (abstractly) deliverance; hence, aid, victory, prosperity Root: feminine passive participle of H3467 (ישע); Exhaustive: feminine passive participle of ישע; something saved, i.e. (abstractly) deliverance; hence, aid, victory, prosperity; deliverance, health, help(-ing), salvation, save, saving (health), welfare. | 5797 עז ʻôz Definition: strength in various applications (force, security, majesty, praise) Root: or (fully) עוז; from H5810 (עזז); Exhaustive: or (fully) עוז; from עזז; strength in various applications (force, security, majesty, praise); boldness, loud, might, power, strength, strong. | 136 אדני ʼĂdônây Definition: the Lord (used as a proper name of God only) Root: an emphatic form of H113 (אדון); Exhaustive: an emphatic form of אדון; the Lord (used as a proper name of God only); (my) Lord. | 3069 יהוה Yᵉhôvih Definition: {YHWH} Root: a variation of H3068 (יהוה) (used after H136 (אדני), and pronounced by Jews as H430 (אלהים), in order to prevent the repetition of the same sound, since they elsewhere pronounce H3068 (יהוה) as H136 (אדני)) Exhaustive: a variation of יהוה (used after אדני, and pronounced by Jews as אלהים, in order to prevent the repetition of the same sound, since they elsewhere pronounce יהוה as אדני); {YHWH}; God. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou wilt not give, O Jehovah, the desires of the unjust one: thou wilt not bring forth his device; they will be lifted up. Silence.
Thou wilt not give, O Jehovah, the desires of the unjust one: thou wilt not bring forth his device; they will be lifted up. Silence.
LITV Translation:
O Jehovah, do not grant the desires of the wicked; do not promote his plan, lest they be exalted. Selah.
O Jehovah, do not grant the desires of the wicked; do not promote his plan, lest they be exalted. Selah.
ESV Translation:
Grant not, O LORD, the desires of the wicked; do not further their evil plot, or they will be exalted! Selah
Grant not, O LORD, the desires of the wicked; do not further their evil plot, or they will be exalted! Selah
Brenton Septuagint Translation:
For mine eyes are to thee, O Lord God: I have hoped in thee; take not away my life.
For mine eyes are to thee, O Lord God: I have hoped in thee; take not away my life.