Chapter 119
Psalms 119:131
יאבתי | ל מצותי ך | כי | ו אשאפ ה | פערתי | פ י |
None | None | for | None | None | mouth of myself |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 2968 יאב yâʼab Definition: to desire Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to desire; long. | 9021 | ך None Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular 4687 | מצוה mitsvâh Definition: a command, whether human or divine (collectively, the Law) Root: from H6680 (צוה); Exhaustive: from צוה; a command, whether human or divine (collectively, the Law); (which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 3588a כי kîy Definition: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed Root: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; Exhaustive: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet. | 9012 | p None Definition: paragogic Root: None Exhaustive: None 7602a | שאף shâʼaph Definition: to inhale eagerly; figuratively, to cover; by implication, to be angry; also to hasten Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to inhale eagerly; figuratively, to cover; by implication, to be angry; also to hasten; desire (earnestly), devour, haste, pant, snuff up, swallow up. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 6473 פער pâʻar Definition: to yawn, i.e. open wide (literally or figuratively) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to yawn, i.e. open wide (literally or figuratively); gape, open (wide). | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 9020 | י None Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular 6310 פה peh Definition: the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to Root: from H6284 (פאה); Exhaustive: from פאה; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to; accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), [idiom] eat, edge, end, entry, [phrase] file, hole, [idiom] in, mind, mouth, part, portion, [idiom] (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, [idiom] spoken, talk, tenor, [idiom] to, [phrase] two-edged, wish, word. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I opened wide my mouth, and I shall pant: for I longed for thy commands.
I opened wide my mouth, and I shall pant: for I longed for thy commands.
LITV Translation:
I opened my mouth and panted; for I longed for Your commands.
I opened my mouth and panted; for I longed for Your commands.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.