Chapter 112
Psalms 112:1
מאד | חפץ | ב מצותי ו | יהוה | את | ירא | איש | אשרי | יה ׀ | הללו |
very much | has taken pleasure/delighted | in the hand | He Is | את-self eternal | he feared | a man/each one | straight/happy ones | He is | shine |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 3966 מאד mᵉʼôd Definition: properly, vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. (often with other words as an intensive or superlative; especially when repeated) Root: from the same as H181 (אוד); Exhaustive: from the same as אוד; properly, vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. (often with other words as an intensive or superlative; especially when repeated); diligently, especially, exceeding(-ly), far, fast, good, great(-ly), [idiom] louder and louder, might(-ily, -y), (so) much, quickly, (so) sore, utterly, very ([phrase] much, sore), well. | 2654a חפץ châphêts Definition: properly, to incline to; by implication (literally but rarely) to bend; figuratively, to be pleased with, desire Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to incline to; by implication (literally but rarely) to bend; figuratively, to be pleased with, desire; [idiom] any at all, (have, take) delight, desire, favour, like, move, be (well) pleased, have pleasure, will, would. | 9023 | הו None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 4687 | מצוה mitsvâh Definition: a command, whether human or divine (collectively, the Law) Root: from H6680 (צוה); Exhaustive: from צוה; a command, whether human or divine (collectively, the Law); (which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 3068 יהוה Yᵉhôvâh Definition: Jehovah, Jewish national name of God Root: from H1961 (היה); (the) self-Existent or Eternal; Exhaustive: from היה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יה, יהוה. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 853 את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). | 3373 ירא yârêʼ Definition: fearing; morally, reverent Root: from H3372 (ירא); Exhaustive: from ירא; fearing; morally, reverent; afraid, fear (-ful). | 376 איש ʼîysh Definition: a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) Root: contracted for H582 (אנוש) (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); Exhaustive: contracted for אנוש (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation); also, another, any (man), a certain, [phrase] champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), [phrase] none, one, people, person, [phrase] steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare אשה. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 835 אשר ʼesher Definition: happiness; only in masculine plural construction as interjection, how happy! Root: from H833 (אשר); Exhaustive: from אשר; happiness; only in masculine plural construction as interjection, how happy!; blessed, happy. | 9015 | ׀ None Definition: separate Root: None Exhaustive: None 3050 יה Yâhh Definition: Jah, the sacred name Root: contraction for H3068 (יהוה), and meaning the same; Exhaustive: contraction for יהוה, and meaning the same; Jah, the sacred name; Jah, the Lord, most vehement. Compare names in '-iah,' '-jah.' | 1984b הלל hâlal Definition: to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make ashow, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make ashow, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify; (make) boast (self), celebrate, commend, (deal, make), fool(-ish, -ly), glory, give (light), be (make, feign self) mad (against), give in marriage, (sing, be worthy of) praise, rage, renowned, shine. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Praise ye Jah. Happy the man fearing Jehovah, delighting greatly in his commands.
Praise ye Jah. Happy the man fearing Jehovah, delighting greatly in his commands.
LITV Translation:
Praise Jehovah! Blessed is the man who fears Jehovah, delighting greatly in His commands.
Praise Jehovah! Blessed is the man who fears Jehovah, delighting greatly in His commands.
ESV Translation:
Praise the LORD! Blessed is the man who fears the LORD, who greatly delights in his commandments!
Praise the LORD! Blessed is the man who fears the LORD, who greatly delights in his commandments!
Brenton Septuagint Translation:
Alleluia. Praise the Lord, ye servants of his, Praise the name of the Lord.
Alleluia. Praise the Lord, ye servants of his, Praise the name of the Lord.