Chapter 111
Psalms 111:8
ו ישר | ב אמת | עשוים | ל עולם | ל עד | סמוכים |
None | None | None | to the eternal one | to a witness | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 3477 | ישר yâshâr Definition: straight (literally or figuratively) Root: from H3474 (ישר); Exhaustive: from ישר; straight (literally or figuratively); convenient, equity, Jasher, just, meet(-est), [phrase] pleased well right(-eous), straight, (most) upright(-ly, -ness). 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 571 | אמת ʼemeth Definition: stability; (figuratively) certainty, truth, trustworthiness Root: contracted from H539 (אמן); Exhaustive: contracted from אמן; stability; (figuratively) certainty, truth, trustworthiness; assured(-ly), establishment, faithful, right, sure, true (-ly, -th), verity. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 6213a עשה ʻâsâh Definition: to do or make, in the broadest sense and widest application Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use. | 5769 | עולם ʻôwlâm Definition: properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always Root: or עלם; from H5956 (עלם); Exhaustive: or עלם; from עלם; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always; alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for, (n-)) ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world ([phrase] without end). Compare נצח, עד. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 5703 | עד ʻad Definition: properly, a (peremptory) terminus, i.e. (by implication) duration, in the sense of advance or perpetuity (substantially as a noun, either with or without a preposition) Root: from H5710 (עדה); Exhaustive: from עדה; properly, a (peremptory) terminus, i.e. (by implication) duration, in the sense of advance or perpetuity (substantially as a noun, either with or without a preposition); eternity, ever(-lasting, -more), old, perpetually, [phrase] world without end. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 5564 סמך çâmak Definition: to prop (literally or figuratively); reflexively, to lean upon or take hold of (in a favorable or unfavorable sense) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to prop (literally or figuratively); reflexively, to lean upon or take hold of (in a favorable or unfavorable sense); bear up, establish, (up-) hold, lay, lean, lie hard, put, rest self, set self, stand fast, stay (self), sustain. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Being sustained even to forever, being done in truth and uprightness.
Being sustained even to forever, being done in truth and uprightness.
LITV Translation:
standing firm forever and ever; they are done in truth and uprightness.
standing firm forever and ever; they are done in truth and uprightness.
ESV Translation:
they are established forever and ever, to be performed with faithfulness and uprightness.
they are established forever and ever, to be performed with faithfulness and uprightness.
Brenton Septuagint Translation:
His heart is established, he shall not fear, Till he shall see his desire upon his enemies.
His heart is established, he shall not fear, Till he shall see his desire upon his enemies.