Skip to content
תפלה ו אני ישטנו ני אהבת י תחת
tasteless folly/prayerand myselfNoneI have lovedbelow
| | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For my love they will oppose me: and I for prayer.
LITV Translation:
In return for my love, they are my enemies; but I am in prayer.
ESV Translation:
In return for my love they accuse me, but I give myself to prayer.
Brenton Septuagint Translation:
The Lord swore, and will not repent, Thou art a priest forever, after the order of Melchizedek.

Footnotes