Chapter 108
Psalms 108:3
שחר | אעירה | ו כנור | ה נבל | עור ה |
None | None | and the lyre/harp | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 7837 שחר shachar Definition: dawn (literal, figurative or adverbial) Root: from H7836 (שחר); Exhaustive: from שחר; dawn (literal, figurative or adverbial); day(-spring), early, light, morning, whence riseth. | 5782 עור ʻûwr Definition: to wake (literally or figuratively) Root: a primitive root (rather identical with through the idea of opening the eyes); Exhaustive: a primitive root (rather identical with through the idea of opening the eyes); to wake (literally or figuratively); (a-) wake(-n, up), lift up (self), [idiom] master, raise (up), stir up (self). | 3658 | כנור kinnôwr Definition: a harp Root: from a unused root meaning to twang; Exhaustive: from a unused root meaning to twang; a harp; harp. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 5035b | נבל nebel Definition: a skin-bag for liquids (from collapsing when empty); hence, a vase (as similar in shape when full); also a lyre (as having a body of like form) Root: or נבל; from H5034 (נבל); Exhaustive: or נבל; from נבל; a skin-bag for liquids (from collapsing when empty); hence, a vase (as similar in shape when full); also a lyre (as having a body of like form); bottle, pitcher, psaltery, vessel, viol. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 9012 | p None Definition: paragogic Root: None Exhaustive: None 5782 עור ʻûwr Definition: to wake (literally or figuratively) Root: a primitive root (rather identical with through the idea of opening the eyes); Exhaustive: a primitive root (rather identical with through the idea of opening the eyes); to wake (literally or figuratively); (a-) wake(-n, up), lift up (self), [idiom] master, raise (up), stir up (self). |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
I will thank You, O Jehovah, among the peoples; and I will sing to You among the nations.
I will thank You, O Jehovah, among the peoples; and I will sing to You among the nations.
ESV Translation:
I will give thanks to you, O LORD, among the peoples; I will sing praises to you among the nations.
I will give thanks to you, O LORD, among the peoples; I will sing praises to you among the nations.
Brenton Septuagint Translation:
And they have compassed me with words of hatred; And fought against me without a cause.
And they have compassed me with words of hatred; And fought against me without a cause.