Chapter 107
Psalms 107:6
יציל ם | מ מצוקותי הם | ל הם | ב צר | יהוה | אל | ו יצעקו |
None | None | to themselves | None | He Is | a god/dont/toward | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9038 | הם None Definition: them, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine plural 5337 נצל nâtsal Definition: to snatch away, whether in a good or a bad sense Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to snatch away, whether in a good or a bad sense; [idiom] at all, defend, deliver (self), escape, [idiom] without fail, part, pluck, preserve, recover, rescue, rid, save, spoil, strip, [idiom] surely, take (out). | 9028 | הם None Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural 4691 | מצוקה mᵉtsûwqâh Definition: narrowness, i.e. (figuratively) trouble Root: or מצקה; feminine of H4690 (מצוק); Exhaustive: or מצקה; feminine of מצוק; narrowness, i.e. (figuratively) trouble; anguish, distress. 9006 מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 9038 | הם None Definition: them, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine plural 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 6862b | צר tsar Definition: narrow; (as a noun) a tight place (usually figuratively, i.e. trouble); also a pebble ; (transitive) an opponent (as crowding) Root: or צר; from H6887 (צרר); compare as in H6864 (צר) Exhaustive: or צר; from צרר; compare as in צר; narrow; (as a noun) a tight place (usually figuratively, i.e. trouble); also a pebble ; (transitive) an opponent (as crowding); adversary, afflicted(-tion), anguish, close, distress, enemy, flint, foe, narrow, small, sorrow, strait, tribulation, trouble. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 3068 יהוה Yᵉhôvâh Definition: Jehovah, Jewish national name of God Root: from H1961 (היה); (the) self-Existent or Eternal; Exhaustive: from היה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יה, יהוה. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 413 אל ʼêl Definition: near, with or among; often in general, to Root: (but only used in the shortened constructive form אל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. Exhaustive: (but only used in the shortened constructive form אל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). | 6817 | צעק tsâʻaq Definition: to shriek; (by implication) to proclaim (an assembly) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to shriek; (by implication) to proclaim (an assembly); [idiom] at all, call together, cry (out), gather (selves) (together). 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will cry to Jehovah in straits to them, and he will deliver them from their distresses.
And they will cry to Jehovah in straits to them, and he will deliver them from their distresses.
LITV Translation:
and they cried to Jehovah in their distress; He delivered them from their straits.
and they cried to Jehovah in their distress; He delivered them from their straits.
ESV Translation:
Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them from their distress.
Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them from their distress.
Brenton Septuagint Translation:
Be thou exalted, O God, above the heavens; And thy glory above all the earth.
Be thou exalted, O God, above the heavens; And thy glory above all the earth.