Chapter 107
Psalms 107:29
גלי הם | ו יחשו | ל דממה | סערה | יקם |
None | None | None | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9028 | הם None Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural 1530 גל gal Definition: something rolled, i.e. a heap of stone or dung (plural ruins), by analogy, a spring of water (plural waves) Root: from H1556 (גלל); Exhaustive: from גלל; something rolled, i.e. a heap of stone or dung (plural ruins), by analogy, a spring of water (plural waves); billow, heap, spring, wave. | 2814 | חשה châshâh Definition: to hush or keep quiet Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to hush or keep quiet; hold peace, keep silence, be silent, (be) still. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 1827 | דממה dᵉmâmâh Definition: quiet Root: feminine from H1826 (דמם); Exhaustive: feminine from דמם; quiet; calm, silence, still. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 5591b סער çaʻar Definition: a hurricane Root: or (feminine) סערה; from H5590 (סער); Exhaustive: or (feminine) סערה; from סער; a hurricane; storm(-y), tempest, whirlwind. | 6965b קום qûwm Definition: to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative); abide, accomplish, [idiom] be clearer, confirm, continue, decree, [idiom] be dim, endure, [idiom] enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, (help to) lift up (again), make, [idiom] but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, (a-) rise (up) (again, against), rouse up, set (up), (e-) stablish, (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, (as-, make) sure(-ly), (be) up(-hold, -rising). |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
He settles the storm to a whisper, so that its waves are still;
He settles the storm to a whisper, so that its waves are still;
ESV Translation:
He made the storm be still, and the waves of the sea were hushed.
He made the storm be still, and the waves of the sea were hushed.