Chapter 107
Psalms 107:10
ו ברזל | עני | אסירי | ו צלמות | חשך | ישבי |
None | depressed | None | None | None | those who are sitting down |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 1270 | ברזל barzel Definition: iron (as cutting); by extension, an iron implement Root: perhaps from the root of H1269 (ברזות); Exhaustive: perhaps from the root of ברזות; iron (as cutting); by extension, an iron implement; (ax) head, iron. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 6040 עני ʻŏnîy Definition: depression, i.e. misery Root: from H6031 (ענה); Exhaustive: from ענה; depression, i.e. misery; afflicted(-ion), trouble. | 615 אסיר ʼâçîyr Definition: bound, i.e. a captive Root: from H631 (אסר); Exhaustive: from אסר; bound, i.e. a captive; (those which are) bound, prisoner. | 6757 | צלמות tsalmâveth Definition: shade of death, i.e. the grave (figuratively, calamity) Root: from H6738 (צל) and H4194 (מות); Exhaustive: from צל and מות; shade of death, i.e. the grave (figuratively, calamity); shadow of death. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 2822 חשך chôshek Definition: the dark; hence (literally) darkness; figuratively, misery, destruction, death, ignorance, sorrow, wickedness Root: from H2821 (חשך); Exhaustive: from חשך; the dark; hence (literally) darkness; figuratively, misery, destruction, death, ignorance, sorrow, wickedness; dark(-ness), night, obscurity. | 3427 ישב yâshab Definition: properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry; (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, [idiom] fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, [idiom] marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
Those who live in the darkness, and in the shadow of death, being prisoners in affliction and iron,
Those who live in the darkness, and in the shadow of death, being prisoners in affliction and iron,
ESV Translation:
Some sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in affliction and in irons,
Some sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in affliction and in irons,
Brenton Septuagint Translation:
Moab is the caldron of my hope; Over Edom will I cast my sandal; The Philistines are made subject to me.
Moab is the caldron of my hope; Over Edom will I cast my sandal; The Philistines are made subject to me.