Chapter 102
Psalms 102:7
חרבות | כ כוס | הייתי | מדבר | ל קאת | דמיתי |
swords/desolate ones | None | I have become | the wasteland | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 2723 חרבה chorbâh Definition: properly, drought, i.e. (by implication) a desolation Root: feminine of H2721 (חרב); Exhaustive: feminine of חרב; properly, drought, i.e. (by implication) a desolation; decayed place, desolate (place, -tion), destruction, (laid) waste (place). | 3563b | כוס kôwç Definition: a cup (as a container), often figuratively, a lot (as if a potion); also some unclean bird, probably an owl (perhaps from the cup-like cavity of its eye) Root: from an unused root meaning to hold together; Exhaustive: from an unused root meaning to hold together; a cup (as a container), often figuratively, a lot (as if a potion); also some unclean bird, probably an owl (perhaps from the cup-like cavity of its eye); cup, (small) owl. Compare כיס. 9004 כ None Definition: like, as Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-) Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after. | 1961 היה hâyâh Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) Root: a primitive root (compare H1933 (הוא)); Exhaustive: a primitive root (compare הוא); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use. | 4057b מדבר midbâr Definition: a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) Root: from H1696 (דבר) in the sense of driving; Exhaustive: from דבר in the sense of driving; a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs); desert, south, speech, wilderness. | 6893 | קאת qâʼath Definition: probably the pelican (from vomiting) Root: from H6958 (קוא); Exhaustive: from קוא; probably the pelican (from vomiting); cormorant. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 1819 דמה dâmâh Definition: to compare; by implication, to resemble, liken, consider Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to compare; by implication, to resemble, liken, consider; compare, devise, (be) like(-n), mean, think, use similitudes. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
I watch and am like a sparrow alone on the housetop.
I watch and am like a sparrow alone on the housetop.
ESV Translation:
I lie awake; I am like a lonely sparrow on the housetop.
I lie awake; I am like a lonely sparrow on the housetop.
Brenton Septuagint Translation:
He made known his ways to Moses, His will to the children of Israel.
He made known his ways to Moses, His will to the children of Israel.