Skip to content
מפני־ זעמך וקצפך כי נשאתני ותשליכני
ו תשליכ ני נשאת ני כי ו קצפ ך זעמ ך מ פני
And you are throwing down myselfNoneforNoneNonefrom the faces
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
My days declining as a shadow, and I shall be dried up as grass.
LITV Translation:
My days are like a shadow stretched out, and I wither like grass.
ESV Translation:
My days are like an evening shadow; I wither away like grass.
Brenton Septuagint Translation:
For as the heaven is high above the earth, The Lord has so increased his mercy toward them that fear him.

Footnotes