Skip to content
רוח תדפ נו אשר כ מץ אם כי ה רשעים כן לא
spiritshe is driving asunder ourselveswhom/straightlylike chaffiffor the Criminalsan upright onenot
| | | | | | |
RBT Translation:
not upright one the Criminals for if like chaff whom/straightly she is driving asunder ourselves spirit
RBT Paraphrase:
The Criminals are not upright, but rather like chaff! Straightly she is driving asunder ourselves, a spirit.
LITV Translation:
Not so are the wicked, but they are only as chaff which the wind drives about.
ESV Translation:
The wicked are not so, but are like chaff that the wind drives away.
Brenton Septuagint Translation:
Not so the ungodly—not so: But rather as the chaff which the wind scatters away from the face of the earth.

Footnotes