Skip to content
יצליח יעשה אשר ו כל יבול לא ו על הו ב עת ו יתן פרי ו ׀ אשר מים פלגי על שתול כ עץ ו היה
he is advancinghe is makingwhom/straightlyand every/allhe is witheringnotand upon himselfin the time of himselfhe is givinghis fruitwhom/straightlydual waterchannelsuponhe who is transplantedlike a treeand he has become
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
and he has become like a tree he who is transplanted upon channels dual water whom/straightly his fruit he is giving in the time of himself and upon himself not he is withering and the whole whom/straightly he is making he is advancing
RBT Paraphrase:
And he has become like a tree who is transplanted upon channels of dual waters. Straightly he is giving the fruit of himself within the time of himself, and his ascending leaf is not withering away, and everyone he is making straight is advancing forward.
LITV Translation:
And he shall be like a tree planted by the rivulets of waters, which will give its fruit in its seasons, and its leaf will not wither, and all which he does will prosper.
ESV Translation:
He is like a tree planted by streams of water that yields its fruit in its season, and its leaf does not wither. In all that he does, he prospers.
Brenton Septuagint Translation:
And he shall be as a tree planted by the brooks of waters, Which shall yield its fruit in its season, And its leaf shall not fall off; And whatsoever he shall do shall be prospered.

Footnotes