Skip to content
עיני ך ראו אשר נדיב ל פני מ השפיל ך הנה עלה ל ך אמר טוב כי
the dual eyes of yourselfthey have seenwho/whichnoble/generousto the facesNoneBeholdclimb/climbing oneto yourself/walkhe has saidhe became goodfor
| | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For good to say to thee, Come up hither, rather than humbling thyself before the noble whom thine eye saw.
LITV Translation:
For it is better he shall say to you, Come up here! than that you should be put lower before a noble whom your eyes have seen.
ESV Translation:
for it is better to be told, “Come up here,” than to be put lower in the presence of a noble. What your eyes have seen
Brenton Septuagint Translation:
For it is better for thee that it should be said, Come up to me, Than that one should humble thee in the presence of the prince; Speak of that which thine eyes have seen.

Footnotes