Skip to content
כבוד כבד ם ו חקר טוב לא הרבות דבש אכל
the gloryNoneNonehe became goodnotNonehoneyhe has eaten
| | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
To eat much honey is not good: and to seek out their honor, not honor.
LITV Translation:
It is not good to eat much honey, and to search out their glory is not glory.
ESV Translation:
It is not good to eat much honey, nor is it glorious to seek one’s own glory.
Brenton Septuagint Translation:
It is not good to eat much honey; But it is right to honor venerable sayings.

Footnotes