Skip to content
רבצ ו תשדד אל צדיק ל נוה רשע תארב אל
NoneNonea god/dont/towarda just oneNoneNoneNonea god/dont/toward
| | | | |
RBT Hebrew Literal:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou shalt not lay wait, O wicked one, against the dwelling of the just one; thou shalt not destroy his resting place:
LITV Translation:
Oh wicked one, do not lie in ambush against the dwelling of the righteous; do not violate his resting place,
ESV Translation:
Lie not in wait as a wicked man against the dwelling of the righteous; do no violence to his home;
Brenton Septuagint Translation:
Bring not an ungodly man into the dwelling of the righteous: Neither be deceived by the feeding of the belly.

Footnotes