Skip to content
ה שמים פ ו עיף כ נשר כנפים ל ו יעשה עשה כי ו אינ נו ב ו עיני ך ה תעוף
NoneNonelike the eagledual wingsto himselfhe is makinghe has madeforNonewithin himselfthe dual eyes of yourselfNone
| | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Wilt thou cause thine eyes to fly upon it and it is not? for making, it will make to it wings; as an eagle and it flew to the heavens.
LITV Translation:
Will your eyes fly on it? And it is not! For surely it makes wings for itself, it flies into the heavens like an eagle.
ESV Translation:
When your eyes light on it, it is gone, for suddenly it sprouts wings, flying like an eagle toward heaven.
Brenton Septuagint Translation:
If thou shouldest fix thine eye upon him, he will disappear; For wings like an eagle’s are prepared for him, And he returns to the house of his master.

Footnotes