Skip to content
עוד אבקש נו אוסיף אקיץ מתי ידעתי בל הלמו ני חליתי בל הכו ני
going around/he has testifiedNoneI am addingNonewhenI have perceivedlestNoneNonelestthey struck myself
| | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They struck me, I was not pained; they beat me, I knew not: when shall I awake? I will add, I will yet seek it.
LITV Translation:
saying , They struck me! I was not sick! They beat me, yet I did not know. When I awaken I will add to it , I will still seek it.
ESV Translation:
“They struck me,” you will say, “but I was not hurt; they beat me, but I did not feel it. When shall I awake? I must have another drink.”
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt say, They smote me, and I was not pained; And they mocked me, and I knew it not: When will it be morning, that I may go and seek those with whom I may go in company?

Footnotes