Chapter 22
Proverbs 22:12
בגד | דברי | ו יסלף | דעת | נצרו | יהוה | עיני |
None | my word | None | you perceive | None | He Is | eye of myself/eyes |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 898 בגד bâgad Definition: to cover (with a garment); figuratively, to act covertly; by implication, to pillage Root: a primitive root; Exhaustive: None | 1697 דבר dâbâr Definition: a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause Root: from H1696 (דבר); Exhaustive: from דבר; a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause; act, advice, affair, answer, [idiom] any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, [phrase] chronicles, commandment, [idiom] commune(-ication), [phrase] concern(-ing), [phrase] confer, counsel, [phrase] dearth, decree, deed, [idiom] disease, due, duty, effect, [phrase] eloquent, errand, (evil favoured-) ness, [phrase] glory, [phrase] harm, hurt, [phrase] iniquity, [phrase] judgment, language, [phrase] lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, [idiom] ought, [idiom] parts, [phrase] pertaining, [phrase] please, portion, [phrase] power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, [idiom] (as hast) said, sake, saying, sentence, [phrase] sign, [phrase] so, some (uncleanness), somewhat to say, [phrase] song, speech, [idiom] spoken, talk, task, [phrase] that, [idiom] there done, thing (concerning), thought, [phrase] thus, tidings, what(-soever), [phrase] wherewith, which, word, work. | 5557 | סלף çâlaph Definition: properly, to wrench, i.e. (figuratively) to subvert Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to wrench, i.e. (figuratively) to subvert; overthrow, pervert. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 1847 דעת daʻath Definition: knowledge Root: from H3045 (ידע); Exhaustive: from ידע; knowledge; cunning, (ig-) norantly, know(-ledge), (un-) awares (wittingly). | 5341 נצר nâtsar Definition: to guard, in a good sense (to protect, maintain, obey, etc.) or a bad one (to conceal, etc.) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to guard, in a good sense (to protect, maintain, obey, etc.) or a bad one (to conceal, etc.); besieged, hidden thing, keep(-er, -ing), monument, observe, preserve(-r), subtil, watcher(-man). | 3068 יהוה Yᵉhôvâh Definition: Jehovah, Jewish national name of God Root: from H1961 (היה); (the) self-Existent or Eternal; Exhaustive: from היה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יה, יהוה. | 5869a עין ʻayin Definition: an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) Root: probably a primitive word; Exhaustive: probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape); affliction, outward appearance, [phrase] before, [phrase] think best, colour, conceit, [phrase] be content, countenance, [phrase] displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, [phrase] favour, fountain, furrow (from the margin), [idiom] him, [phrase] humble, knowledge, look, ([phrase] well), [idiom] me, open(-ly), [phrase] (not) please, presence, [phrase] regard, resemblance, sight, [idiom] thee, [idiom] them, [phrase] think, [idiom] us, well, [idiom] you(-rselves). |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
The eyes of Jehovah keep knowledge, and He overthrows the words of the treacherous.
The eyes of Jehovah keep knowledge, and He overthrows the words of the treacherous.
ESV Translation:
The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the traitor.
The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the traitor.
Brenton Septuagint Translation:
But the eyes of the Lord preserve discretion; But the transgressor despises wise words.
But the eyes of the Lord preserve discretion; But the transgressor despises wise words.