Chapter 21
Proverbs 21:6
מות | מבקשי | נדף | הבל | שקר | ב לשון | אוצרות | פעל |
he has died/death | None | None | None | false one/lie | None | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 4194 מות mâveth Definition: death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin Root: from H4191 (מות); Exhaustive: from מות; death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin; (be) dead(-ly), death, die(-d). | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 1245 בקש bâqash Definition: to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after; ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make inquisition, procure, (make) request, require, seek (for). | 5086 נדף nâdaph Definition: to shove asunder, i.e. disperse Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to shove asunder, i.e. disperse; drive (away, to and fro), thrust down, shaken, tossed to and fro. | 1892 הבל hebel Definition: emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb Root: or (rarely in the abs.) הבל; from H1891 (הבל); Exhaustive: or (rarely in the abs.) הבל; from הבל; emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb; [idiom] altogether, vain, vanity. | 8267 שקר sheqer Definition: an untruth; by implication, a sham (often adverbial) Root: from H8266 (שקר); Exhaustive: from שקר; an untruth; by implication, a sham (often adverbial); without a cause, deceit(-ful), false(-hood, -ly), feignedly, liar, [phrase] lie, lying, vain (thing), wrongfully. | 3956 | לשון lâshôwn Definition: the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech), and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water) Root: or לשן; also (in plural) feminine לשנה; from H3960 (לשן); Exhaustive: or לשן; also (in plural) feminine לשנה; from לשן; the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech), and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water); [phrase] babbler, bay, [phrase] evil speaker, language, talker, tongue, wedge. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 214 אוצר ʼôwtsâr Definition: a depository Root: from H686 (אצר); Exhaustive: from אצר; a depository; armory, cellar, garner, store(-house), treasure(-house) (-y). | 6467 פעל pôʻal Definition: an act or work (concretely) Root: from H6466 (פעל); Exhaustive: from פעל; an act or work (concretely); act, deed, do, getting, maker, work. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The making treasures by the tongue of falsehood is vanity scattered from those seeking death.
The making treasures by the tongue of falsehood is vanity scattered from those seeking death.
LITV Translation:
The getting of treasures by a lying tongue is a vapor driven by those who seek death.
The getting of treasures by a lying tongue is a vapor driven by those who seek death.
ESV Translation:
The getting of treasures by a lying tongue is a fleeting vapor and a snare of death.
The getting of treasures by a lying tongue is a fleeting vapor and a snare of death.
Brenton Septuagint Translation:
He that gathers treasures with a lying tongue Pursues vanity on to the snares of death.
He that gathers treasures with a lying tongue Pursues vanity on to the snares of death.