Skip to content
ל בקר נדרים ו אחר קדש ילע אדם מוקש
Nonepromised onesNoneholy oneNonemanNone
| | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The snare of man swallowing down the holy thing, after the vows for seeking.
LITV Translation:
It is a snare to a man to say rashly, A holy thing, and after the vows to inquire about it .
ESV Translation:
It is a snare to say rashly, “It is holy,” and to reflect only after making vows.
Brenton Septuagint Translation:
It is a snare to a man hastily to consecrate some of his own property: For in that case repentance comes after vowing.

Footnotes