Chapter 19
Proverbs 19:12
רצונ ו | עשב | על | ו כ טל | מלך | זעף | כ כפיר | נהם |
None | None | upon/against | None | a king | None | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9023 | הו None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 7522 רצון râtsôwn Definition: delight (especially as shown) Root: or רצן; from H7521 (רצה); Exhaustive: or רצן; from רצה; delight (especially as shown); (be) acceptable(-ance, -ed), delight, desire, favour, (good) pleasure, (own, self, voluntary) will, as...(what) would. | 6212 עשב ʻeseb Definition: grass (or any tender shoot) Root: from an unused root meaning to glisten (or be green); Exhaustive: from an unused root meaning to glisten (or be green); grass (or any tender shoot); grass, herb. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5921a על ʻal Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications Root: properly, the same as H5920 (על) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); Exhaustive: properly, the same as על used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. | 2919 | טל ṭal Definition: dew (as covering vegetation) Root: from H2926 (טלל); Exhaustive: from טלל; dew (as covering vegetation); dew. 9004 | כ None Definition: like, as Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-) Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 4428 מלך melek Definition: a king Root: from H4427 (מלך); Exhaustive: from מלך; a king; king, royal. | 2197 זעף zaʻaph Definition: anger Root: from H2196 (זעף); Exhaustive: from זעף; anger; indignation, rage(-ing), wrath. | 3715a | כפיר kᵉphîyr Definition: a village (as covered in by walls); also a young lion (perhaps as covered with a mane) Root: from H3722 (כפר); Exhaustive: from כפר; a village (as covered in by walls); also a young lion (perhaps as covered with a mane); (young) lion, village. Compare כפר. 9004 כ None Definition: like, as Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-) Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after. | 5099 נהם naham Definition: a snarl Root: from H5098 (נהם); Exhaustive: from נהם; a snarl; roaring. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
The king's wrath is like a lion's roar, but his favor is like dew on the grass.
The king's wrath is like a lion's roar, but his favor is like dew on the grass.
ESV Translation:
A king’s wrath is like the growling of a lion, but his favor is like dew on the grass.
A king’s wrath is like the growling of a lion, but his favor is like dew on the grass.
Brenton Septuagint Translation:
The threatening of a king is like the roaring of a lion; But as dew on the grass, so is his favor.
The threatening of a king is like the roaring of a lion; But as dew on the grass, so is his favor.