Chapter 19
Proverbs 19:12
רצונ ו | עשב | על | ו כ טל | מלך | זעף | כ כפיר | נהם |
None | None | upon/against/yoke | None | a king | None | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9023 | הו None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 7522 רצון râtsôwn Definition: delight (especially as shown) Root: or רצן; from H7521 (רצה); Exhaustive: or רצן; from רצה; delight (especially as shown); (be) acceptable(-ance, -ed), delight, desire, favour, (good) pleasure, (own, self, voluntary) will, as...(what) would. | 6212 עשב ʻeseb Definition: grass (or any tender shoot) Root: from an unused root meaning to glisten (or be green); Exhaustive: from an unused root meaning to glisten (or be green); grass (or any tender shoot); grass, herb. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5921a על ʻal Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications Root: properly, the same as H5920 (על) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); Exhaustive: properly, the same as על used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. | 2919 | טל ṭal Definition: dew (as covering vegetation) Root: from H2926 (טלל); Exhaustive: from טלל; dew (as covering vegetation); dew. 9004 | כ None Definition: like, as Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-) Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 4428 מלך melek Definition: a king Root: from H4427 (מלך); Exhaustive: from מלך; a king; king, royal. | 2197 זעף zaʻaph Definition: anger Root: from H2196 (זעף); Exhaustive: from זעף; anger; indignation, rage(-ing), wrath. | 3715a | כפיר kᵉphîyr Definition: a village (as covered in by walls); also a young lion (perhaps as covered with a mane) Root: from H3722 (כפר); Exhaustive: from כפר; a village (as covered in by walls); also a young lion (perhaps as covered with a mane); (young) lion, village. Compare כפר. 9004 כ None Definition: like, as Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-) Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after. | 5099 נהם naham Definition: a snarl Root: from H5098 (נהם); Exhaustive: from נהם; a snarl; roaring. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The king's wrath growling as the young lion, and his acceptance as dew upon the grass.
The king's wrath growling as the young lion, and his acceptance as dew upon the grass.
LITV Translation:
The king's wrath is like a lion's roar, but his favor is like dew on the grass.
The king's wrath is like a lion's roar, but his favor is like dew on the grass.
ESV Translation:
A king’s wrath is like the growling of a lion, but his favor is like dew on the grass.
A king’s wrath is like the growling of a lion, but his favor is like dew on the grass.
Brenton Septuagint Translation:
The threatening of a king is like the roaring of a lion; But as dew on the grass, so is his favor.
The threatening of a king is like the roaring of a lion; But as dew on the grass, so is his favor.