Chapter 17
Proverbs 17:5
ינקה | לא | ל איד | שמח | עש הו | חרף | ל רש | לעג |
he is being purged | not | None | None | None | None | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 5352 נקה nâqâh Definition: to be (or make) clean (literally or figuratively); by implication (in an adverse sense) to be bare, i.e. extirpated Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to be (or make) clean (literally or figuratively); by implication (in an adverse sense) to be bare, i.e. extirpated; acquit [idiom] at all, [idiom] altogether, be blameless, cleanse, (be) clear(-ing), cut off, be desolate, be free, be (hold) guiltless, be (hold) innocent, [idiom] by no means, be quit, be (leave) unpunished, [idiom] utterly, [idiom] wholly. | 3808 לא lôʼ Definition: not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles Root: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; Exhaustive: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without. | 343 | איד ʼêyd Definition: oppression; by implication misfortune, ruin Root: from the same as H181 (אוד) (in the sense of bending down); Exhaustive: from the same as אוד (in the sense of bending down); oppression; by implication misfortune, ruin; calamity, destruction. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 8056 שמח sâmêach Definition: blithe or gleeful Root: from H8055 (שמח); Exhaustive: from שמח; blithe or gleeful; (be) glad, joyful, (making) merry((-hearted), -ily), rejoice(-ing). | 9033 | ו None Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular 6213a עשה ʻâsâh Definition: to do or make, in the broadest sense and widest application Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use. | 2778a חרף châraph Definition: to pull off, i.e. (by implication) to expose (as by stripping); specifically, to betroth (as if a surrender); figuratively, to carp at, i.e. defame; to spend the winter Root: a primitive root; also denominative (from H2779 (חרף)) Exhaustive: a primitive root; also denominative (from חרף); to pull off, i.e. (by implication) to expose (as by stripping); specifically, to betroth (as if a surrender); figuratively, to carp at, i.e. defame; to spend the winter; betroth, blaspheme, defy, jeopard, rail, reproach, upbraid. | 7326 | רוש rûwsh Definition: to be destitute Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to be destitute; lack, needy, (make self) poor (man). 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 3932 לעג lâʻag Definition: to deride; by implication (as if imitating a foreigner) to speak unintelligibly Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to deride; by implication (as if imitating a foreigner) to speak unintelligibly; have in derision, laugh (to scorn), mock (on), stammering. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
Whoever scorns the poor reviles his Maker, he who rejoices at calamity shall not be innocent.
Whoever scorns the poor reviles his Maker, he who rejoices at calamity shall not be innocent.
ESV Translation:
Whoever mocks the poor insults his Maker; he who is glad at calamity will not go unpunished.
Whoever mocks the poor insults his Maker; he who is glad at calamity will not go unpunished.
Brenton Septuagint Translation:
He that laughs at the poor provokes him that made him; And he that rejoices at the destruction of another shall not be held guiltless: But he that has compassion shall find mercy.
He that laughs at the poor provokes him that made him; And he that rejoices at the destruction of another shall not be held guiltless: But he that has compassion shall find mercy.